Here's "Daughter Of Evil" For You!~
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
| Mukashi mukashi aru tokoro ni Akugyaku hidou no oukoku no Chouten ni kunrin suru wa Yowai juuyon no oujo-sama | Once upon a time, there was A treacherous kingdom And reigning at the top A princess of age fourteen |
| Kenran goukana choudohin Kao no yoku nita meshitsukai Aiba no namae wa JOSEFIINU Subete ga subete kanojo no mono | Luxurious and gorgeous furnishings The servant had a very similar face Her favourite horse's name was Josephine Everything all belonged to her |
| Okane ga tarinaku natta nara Gumin domo kara shibori tore Watashi ni sakarau monotachi wa Shukusei shite shimae | If money became insufficient She'd exploit it from the ignorant people Those who go against me I'll purge to put an end to |
| "Saa, hizamazuki nasai! " | "Come now, kneel down!" |
| Aku no hana karen ni saku Azayakana irodori de Mawari no awarena zassou wa Aa youbun to nari kuchite iku | An evil flower blooms attractively With vivid colouration The pitiful weeds surrounding Ah, become nutriment as they rot away |
| Boukun oujo ga koi suru wa Umi no mukou no aoi hito Dakedomo kare wa ringoku no Midori no onna ni hitomebore | The tyrant princess loved The opposite side of the sea's person of blue Though he had been taken to the neighbouring country's Woman of green at first sight |
| Shitto ni kurutta oujo-sama Aru hi daijin wo yobi dashite Shizukana koe de ii mashita "Midori no kuni wo horoboshi nasai" | The princess obsessed with jealousy One day summoned the cabinet minister And in a quiet voice said "Destroy the country of green" |
| Ikuta no ie ga yakiharaware Ikuta no inochi ga kiete iku Kurushimu hitobito no nageki wa Oujo ni wa todokanai | Many houses were being reduced to ashes Many lives were being lost The sorrow of the suffering people Did not reach the princess |
| "Ara, oyatsu no jikan dawa" | "Oh, it's time for a snack" |
| Aku no hana karen ni saku Kuruoshii irodori de Totemo utsukushii hana nano ni Aa toge ga oosugite sawarenai | An evil flower blooms attractively With maddening colouration Although it is a very beautiful flower Ah, there are too many thorns, it can't be touched |
| Aku no oujo wo taosubeku Tsui ni hitobito wa tachi agaru Ugou no karera wo hiki iru wa Akaki yoroi no onna kenshi | The evil princess had to be brought down Finally, the people stand up Leading the crowd was A swordswoman of red armour |
| Tsumori ni tsumotta sono ikari Kunizentai wo tsutsumi konda Naganen no ikusa de tsukareta Heishitachi nado teki de wa nai | Those angry intentions that piled up Wrapped around the whole country Tired from a long of war Things like soldiers were not enemies |
| Tsui ni oukyuu wa kakomarete Kashintachi mo nige dashita Kawaiku karenna oujo-sama Tsui ni toraerareta | In the end, the palace was surrounded And even the vassals escaped The lovely, attractive princess Was finally caught |
| "Kono bureimono!" | "You insolent person!" |
| Aku no hana karen ni saku Kanashigena irodori de Kanojo no tame no rakuen wa Aa moroku mo hakanaku kuzureteku | An evil flower blooms attractively With saddening colouration The paradise for her sake Ah, is also brittle and fleetingly collapsing |
| Mukashi mukashi aru tokoro ni Akugyaku hidou no oukoku no Chouten ni kunrin shiteta Yowai juuyon no oujo-sama | Once upon a time, there was A treacherous kingdom And reigning at the top had been A princess of age fourteen |
| Shokei no jikan wa gogo san-ji Kyoukai no kane ga naru jikan Oujo to yobareta sono hito wa Hitori rouya de nani wo omou | The time of the execution was three p.m. The time when the church bell sounds That person who was called the princess What are they thinking alone in prison? |
| Tsui ni sono toki wa yatte kite Owari wo tsugeru kane ga naru Minshuu nado ni wa memo kurezu Kanojo wa kouitta | Finally, that time arrived The bell that announced the end rang She wouldn't give an eye to things like the populace She was like this |
| "Ara, oyatsu no jikan dawa" | "Oh, it's time for a snack" |
| Aku no hana karen ni chiru Azayakana irodori de Nochi no hitobito wa kou kataru Aa kanojo wa masani aku no musume | An evil flower scatters attractively With vivid colouration The later people talk of her this way Ah, she really was the daughter of evil (Source: http://www.animelyrics.com/doujin/mothy/akunomusume.htm) |
No comments:
Post a Comment